-
9월, 헤르만 헤세 (September von Hermann Hesse)카테고리 없음 2020. 9. 1. 01:21
Der Garten trauert,
kühl sinkt in die Blumen der Regen.
Der Sommer schauert
still seinem Ende entgegen.Golden tropft Blatt um Blatt
nieder vom hohen Akazienbaum.
Sommer lächelt erstaunt und matt
in den sterbenden Gartentraum.Lange noch bei den Rosen
bleibt er stehen, sehnt sich nach Ruh.
Langsam tut er die großen
müdgewordnen Augen zu.Septermber von Hermann Hesse (23.9.1927)
9월
정원은 비탄에 잠기고
비는 서늘하게 꽃잎에 스민다
여름은 오한에 떨며
말없이 스러져 간다금빛으로 방울방울 잎사귀마다
저 높이 아카시아에서 떨어진다
여름은 화들짝 웃고는 힘없이
죽어가는 정원의 꿈속에 잠긴다오래도록 장미 곁에 아직도
여름이 서 있다 안식을 그리며
서서히 여름은 그 크고
피로로 가득 찬 눈을 감는다(헤르만 헤세, 1927년 9월 23일 / 번역: 시랑., 2020년 9월 1일, 수정: 9월 5일)